La Real Sociedad Española de Matemáticas y SM publican una original versión de Lilavati, que intenta ser fiel al original y, al mismo tiempo, ofrece una lectura moderna de sus planteamientos.
Bhaskara fue un gran poeta y matemático nacido en 1114 en la India. Su libro Lilavati es un manual completo de matemática básica y media que abarca aritmética, álgebra, combinatoria, geometría y trigonometría.
Lilavati se puede clasificar entre los manuales de divulgación que utilizan como forma el diálogo. Un padre se dirige con ternura a su hija Lilavati para desentrañarle los secretos de la matemática a través de ejercicios en verso, llenos de evocadoras imágenes.
Comentarios explicativos y actualización
Un libro de las características de Lilavati requiere de una explicación para cada estrofa, al menos su traducción al lenguaje actual del álgebra. Las notas a pie de página resultan poco apropiadas e insuficientes, y colocar gran fárrago debajo del texto quita protagonismo al verdadero autor, Bhaskara.
De ahí que hayamos optado por colocar el texto del original en el lugar preferente sin interrupciones, y en las páginas posteriores, los comentarios de ayuda. El libro puede ser leído de forma seguida, tal como el autor lo redactó, dejando los comentarios como algo opcional.
Un Lilavati en verso
La distancia entre un poema matemático en sánscrito y la lengua española es tal que plantearse dar al verso trasladado el ritmo y la calidad del original podría haber sido empresa vana. La traducción inglesa de la que hemos partido renuncia al verso para dejar el esqueleto matemático. Pero perder el recurso poético habría supuesto un grave empobrecimiento del libro. Por ello hemos contado el poeta y matemático Jesús Malia, para hacer una recreación poética del texto.
Vino la brisa a buscar a un loto en un estanque
que hizo por ir con ella. Pero fue que fueron juntos
hasta el borde del cristal, donde no penetra el aire.
Si conocemos la altura a que sobresale el loto
y también a qué distancia separaron sus caminos,
dime, niña deliciosa, lo profundo del estanque
y la altura de este loto que se dejó enamorar.
La presente edición sitúa el texto del original
en verso en las páginas pares; y su explicación,
acompañada de comentarios y ejemplos
matemáticos, en las páginas impares.
El conjunto adentra al lector en un mundo
poético-matemático especialmente bello
y singular.